Inwersja: przykłady użycia w kontekście
"Inversio" po łacinie oznacza "przewracać ". W sensie językowym pojęcie inwersji jest zmianą kolejności uporządkowania słów w zdaniu, frazie lub zdaniu.
Inwersja reprezentuje postać stylistyczną, jej cel: wzmocnienie ekspresji mowy, nadanie jej większej jasności, podkreślenie pewnej myśli autora.
Ekspresywność wpływu kolejności inwersjisłowa do czytelnika zależą od momentu zaskoczenia: słowo pojawia się nagle na początku zdania (zamiast tradycyjnego miejsca na końcu konstrukcji) lub pojawia się na samym końcu (zamiast zwykłej pozycji na początku), koncentrując uwagę czytelnika na myśli, która w nim leży. Inwersja, której przykłady podano poniżej, może działać zarówno jako główni członkowie zdania (podmiot, orzeczenie), jak i wtórnie: definicje, okoliczności, dodatki:
- Banał pomógł im okazja (obiekt jest odwrócony).
- Nie uważam go za wiarygodnego partnera (odwrócony predykat).
- Ta propozycja była zaskoczona niespodzianką (sytuacja jest odwrócona).
- W końcu ten mżawy deszcz przestał padać (obiekt jest odwrócony).
"To był piękny dzień!" (definicja jest odwrócona).
- Ostrożnie otworzył drzwi i zajrzał do środka (sytuacja jest odwrócona).
Przykłady inwersji z fikcji:
Chciałem dostać nowego więźnia (D. Byron). Nagle zobaczył wielką kuźnię w lesie (Ludwig Tick). Niemal zawsze dzieje się to w super-miejskim otoczeniu fantastyczne miasto... (A. Tołstoj).
Inwersja, przykłady jego funkcjonowanie i typologia są określane klasyfikacja językowa. To oczywiście nie zawsze jest łatwe. Inwersja po angielsku jest w dużej mierze zdeterminowany przez jego przynależność do klasy analitycznej. W przeciwieństwie do języka rosyjskiego odwrócenie zdania angielskiego jest bardziej ustalone.
Przeprowadzimy małą analizę porównawczą zdań pytających.
Inwersja. Przykłady w języku rosyjskim:
Mieszka w Samara? / Mieszka w Samara? / Czy mieszka w Samara?
Czy Laura pracuje dla NewAerlainz? / Czy Laura pracuje dla NewAerlainz?
Idziesz dziś do klubu? / Czy idziesz dziś do klubu? / Czy idziesz dziś do klubu?
Wolna kolejność słów w zdaniu jest w dużej mierze zdeterminowana przez przynależność języka rosyjskiego do syntetycznego.
Kolejne zdjęcie w zdaniu angielskim, gdzieStosuje się inwersję gramatyczną z ustaloną kolejnością słów. Konstrukt pytajny zaczyna się od czasownika posiłkowego, po którym następuje typowy schemat: podmiot-orzecznik-dopełnienie (okoliczność)
Inwersja. Przykłady w języku angielskim:
Czy on mieszka w Samara?
Czy Lora pracuje dla New Airlines Company?
Czy idziesz dziś do klubu?
Jeśli chodzi o zdanie narracyjne, widać tu podobny układ słów-akcentujących nosników w zdaniach angielskich i rosyjskich.
Rzadko kiedy widziałem tak wspaniałą architekturę! - Rzadko widziałem tak wspaniałą architekturę!
W wersji rosyjskiej i angielskiej słowo rzadko (w zdaniu - okoliczność) jest inwersją. Daje emocjonalny kolor wypowiedzi, kładąc nacisk na rzadkość zjawiska (w celu wzmocnienia efektu percepcji słowo pojawia się na początku zdania).
</ p>>